
Me

- MadameButterfly
- para-para-paradise
- “So, this is my life. And I want you to know that I am both happy and sad and I'm still trying to figure out how that could be.” ― Stephen Chbosky
We must not expect happiness. It is not something we deserve. When life goes well, it is a sudden gift; it cannot last forever.
Showing posts with label foreign languages. Show all posts
Showing posts with label foreign languages. Show all posts
5.19.2011
7.05.2010
Pezzo di intervista
Intervista che molti non ha senso o significato, ma per me come studentessa di lingue significa molto ed è anche una nella batosta per una che come me odia l'inglese con tutte le sue forze.
Gloria Estefan: I really think that if you live in this country you should try to speak the language. But what happens is a lot of people came here older, and there were so many of us, so many Hispanics, that came, that they were able to live their life without speaking English. And it’s very hard to teach older people languages.
Marc Fest: But what about young people...?
Gloria Estefan: But young people all speak English here. They go to school. On the contrary, kids are losing their Hispanic... They don’t speak Spanish well. I had to work really hard for my son to keep Spanish as a second language, because thank God, his grandparents don’t speak English and a couple of the house keepers don’t speak English, so he was forced to... And I also made sure he was bilingual. Some of his friends, they don’t speak Spanish. But what happens – we get a lot of immigration from other countries here of people coming from Nicaragua, from Colombia, who are already older and don’t speak English, and those people obviously don’t need to. You can live here your whole life, especially if you live in Hialeah [laughs] You could live your whole life without speaking English. That’s probably what they’re complaining about. And at the same time I still have to fight my record company to release "Oye" [as a single]. Because it’s in Spanish.
4.07.2010
If I could reeeeeach..Higheeeer...
sono quei sogni che vogliamo realizzare ad ogni costo.
Lotterò senza darmi tregua
per adempiere alla promessa che ho fatto;
sarò pronto a prodigarmi senza riserve
ed infine ciò che ho sognato sarà mio.
Se mi potessi spingere più in alto
e per un attimo toccare il cielo
da quel momento e per tutta la vita
sarò davvero molto più forte
certo di avere fatto tutto il mio meglio.
Metterò alla prova l’animo mio
per potermi spingere più in alto.
Alcuni giorni sono proprio indimenticabili
sono quei giorni in cui ci innalziamo fino alle stelle.
Questa volta andrò oltre ogni limite
rendendomi conto mentre ascendo la china
che più credo nel mio sogno
più quel sogno diventerà realtà.
Reach (italian translation)
Destiny
Gloria Estefan
3.19.2010
???
Orlando
Virginia Woolf

Che cacchio ci fa una parola spagnola in un testo considerato un classico della letteratura inglese nella versione tradotta in italiano?
tampoco:adverbio
not … either;
yo ~ entendí I didn't understand either;
él no va, ni yo ~ he isn't going and neither am I;
no he estado en Roma ni ~ en París I've never been to Rome or Paris
Virginia Woolf

Che cacchio ci fa una parola spagnola in un testo considerato un classico della letteratura inglese nella versione tradotta in italiano?
tampoco:adverbio
not … either;
yo ~ entendí I didn't understand either;
él no va, ni yo ~ he isn't going and neither am I;
no he estado en Roma ni ~ en París I've never been to Rome or Paris
3.05.2010
English lesson
Dog: colloquial, black American slang, not commonly used by other speakers (absent from various dictionaries).
Form of greeting to a friend, synonym of "my friend": hey, what's up, dog?
11.27.2009
I wanna make my dreams come true
We dance for faughter,
we dance for tears,
we dance for madness,
we dance for fears,
we dance for hopes,
we dance for screams,
we are the dancers,
we create the dreams.
11.24.2009
Lezioni di letteratura spagnola
A proposito di un sonetto di Góngora costruito sulla comparazione della vita del poeta alla farfalla:
10.03.2009
Frase Canaria del día
Se le pusieron los ojos como chernes
Mirar con ternura, con ansia o deseo, no necesariamente carnal,
Guardare con tenerezza, con ansia o desiderio, non necessariamenet carnale
9.27.2009
La vida debe(ría) ser feliz
No sé como explicarte lo que siento yo.
Solo sé, que al verte algo en mí despertó.
Algo fue que de tu sonrisa vino a mi corazón.
Me llamó.
Y aquí me tienes...
Non so come spiegarti ciò che sento. So solo che al vederti giungere qualcosa in me si risvegliò. Qualcosa che dal tuo sorriso arrivò al mio cuore. Mi chiamò. E adesso mi hai qui.
[Chorus :]
La vida debe ser feliz.
Quiero quedarme junto a ti,
Puede ser cualquier estación.
Es como una vacación
La vita deve essere serena. Voglio rimanere con te. Può essere qualsiasi stagione del'anno. É come essere in vacanza.
Laaalaaalaaalaaa
Porque fue,que nuestros caminos llegaron al arder y tal vez quiera caminar al revez,
eso fue en mi pasado algo que pregunté y lloré, aqui me tienes....
eso fue en mi pasado algo que pregunté y lloré, aqui me tienes....
In quanto fu, che i nostri sentieri arrivaronoad ardere e forse vorrebb
e andare all'indietro, questo mi accadde in passato, imparai qualcosa che domandai e piansi, ora mi hai qui....
e andare all'indietro, questo mi accadde in passato, imparai qualcosa che domandai e piansi, ora mi hai qui....
Solo quiero acercarme un poco,
mirarte a los ojos saber que para ti también todo cambió,
hay algo en tu mirada que me tiene enamorada,
hay algo en tu mirada que me tiene enamorada,
solo quiero quedarme a tu lado y descansar...♫
Solo voglio avvicinarmi ancora un pò, guardarti negli occhi sapendo che per te è cambiato tutto, c'è qualcosa nel tuo sguardo che mi rapisce, solo rimanere al tuo fianco e riposare...
9.22.2009
Así es el destino
Llegaste justo a tiempo
Como un ángel caído del cielo
Que larga fue la espera
Pero se que ha valido la pena
Aunque parezca increíble yo te conocía
Desde mis antepasados
Desde otra vida
En mis sueños te veía
Te esperaba vida mía
Arrivasti giusto in tempo, come un angelo caduto dal cielo. L' attesa fu lunga ma so ne è valsa la pena. Anche se sembra incredibile yo ti conoscevo già dai miei passati, da un'altra vita, nei miei sogni ti vedevo, ti aspettavo vita mia.
Así es el destino
Así es el amor
Dos almas que se unen en un corazón
Así es el destino
Así es el querer
Dos cuerpos que se visten con la misma piel
Così è il destino, così è l'amore, due anime che si uniscono in un cuore, così è il destino, così è l'amore, due corpi che si vestono con la stessa pelle.
Así es el destino de nosotros dos
Dos almas que se unen en un corazón
Así es el destino así como vez
Dos cuerpos que se visten con la misma piel
Così è il destino di noi due, due anime che si unicono in un cuore, così è il destino come puoi vedere, due corpi che i vestono con la stessa pelle.
En tu mirada quedo
Porque se que te veo y te creo
Se que no es coincidencia
Que el encuentro por fin sucediera
Mi concentro sul tuo concentro sul tuo sguardo, in quanto ti vedo e credo in te, so che non è una coincidenza, l'incontro alla fine sarebbe accaduto.
Yo se que todo es posible
Y te presentía
Desde el rincón de mi mente
Yo ya sabia
En mis sueños te veía
Te esperaba vida mía
So che tutto è possibile, presentivo la tua venuta dall'angolo più profondo della mia mente, già lo sapevo e nei miei sogni ti vedevo, ti stavo aspettando vita mia.
Así es el destino
Así es el amor
Dos almas que se unen en un corazón
Así es el destino
Así es el querer
Dos cuerpos que se visten con la misma piel
Così è il destino, così è l'amore, due anime che si uniscono in un solo suore, così è il destino, così è l'amore, due corpi che si vestono con la stessa pelle.
Así es el destino de nosotros dos
Dos almas que se unen en un corazón
Así es el destino así como vez
Dos cuerpos que se visten con la misma piel
Così è il destino di noi due, due anime che si uniscono in un solo cuore, così è il destino come puoi vedere, due corpi che si vestono con la stessa pelle.
Y te juro que tu boca con la mía va perfecta
Y te juro que me entrego en cuerpo y alma completa
E ti giuro che la tua bocca si congiunge perfettamente co nla mia, e ti giuro che mi darò a te sia con l'anima che con il corpo.
Así es el destino
Así es el amor
Buscándote en cada rincón
Así es el destino
Así es el querer
Dos cuerpos y una misma piel
Así es el destino de nosotros dos
Y se que por fin a valido la pena
Así es el destino así como vez
Que larga larga fue la espera
Così è il destino, così è l'amore, cercandoti in ogni dove, così è il destino, coì è l'amore, due corpi e una sola anima, così è il destino di noi due, e so che alal fine ne è valsa la pena, così è il destino come puoi vedere, che lunga fu l'attesa.
Así el destino así es el amor
Buscándote en cada rincón
Así es el destino así es el querer
Dos cuerpos y una misma misma piel
Así es el destino de nosotros dos
Se que por fin ha valido la pena
Así es el destino así como vez
Que larga larga fue la espera
Così è il destino, così è l'amore, cercandoti in ongi dove, così è il destino così è l'amore, due corpi e una sola pelle, so che alla fine ne è valsa la pena, così è il destino come puoi vedere, che lunga du l'attesa.
Así el destino así es el amor
Así es el destino así es el querer
Así es el destino de nosotros dos
Se que por fin ha valido la pena
Así es el destino así como vez
Così è i ldestino, così è l'amore, così è il destino così è l'amore, così è il destino di noi due, so che alla fine ne è valsa la pena, così è il detino come puoi vedere.
Así el destino así es el amor
Buscándote buscándote
Así es el destino así es el querer
Dos cuerpos que se visten con la misma piel
Así es el destino de nosotros dos
Se que por fin ha valido la pena
Así es el destino así como vez
Così è i ldestino, così è l'amore, cercandoti, cercandoti, così è il destino così è la'more, due corpi che si vestono con la stessa pelle, così è i ldestino di noi due, so che alla fine ne è valsa la pena, così è ildestino come puoi vedere.
9.11.2009
lettorati d'inglese fantoculu!!

Se anche tu pensi che l'università di lingue d Torino faccia schifo, se anche tu pensi che gli esami per i lettorati d'inglese siano inutili e solo delle merde. Se anche tu pensi che l'esame per il lettorato d'inglese sia solo un ostacolo alla tua laurea....allora...
iscrivetevi cari universitari!!
lettorati d'inglese fantoculu!!
5.30.2009
Quote about Love
"El amor es un sentimiento contranatura que une a dos desconocidos en una relación mezquina e insalubre, cuanto más intensa, tanto más efímera."
L'amore è un sentimento contro natura che unisce due sconosciuti in una relazione mezchina e insalubre, quanto più intensa, tanto più affimera.
"El problema del matrimonio es que se acaba todas las noches después de hacer el amor, y hay que volver a reconstruirlo todas las mañanas antes del desayuno."
(Del amor y otros demonios)
(Del amor y otros demonios)
Il problema del matrimonio è che finisce tutte le notti dopo aver fatto l'amore, e bisogna ricostruirlo tutte le mattine prima della colazione.
"Solo porque alguien no te ame como tú quieras, no significa que no te ame con todo su ser."
(La mala hora)
(La mala hora)
Solo perchè qualcuno non ti ama como vorresti tu, non significa che non t ami con tutto sé stesso.
"Te quiero no por quién eres, sino por quién soy cuando estoy contigo." (La mala hora)
Ti amo non per chi sei ma per chi sono io quando sono con te.
Gabriel García MárquezTi amo non per chi sei ma per chi sono io quando sono con te.
3.24.2009
Sei uno studente di lingue se...
1. Se non hai fatto il Liceo Linguistico...
2. Se sei sconcertato/a dall'ignoranza imperante che vige in Italia in materia linguistica...
3. Se vuoi dimostrare a te stesso/a e al mondo che non sei il/la tipico/a italiano/a che sa solo il suo dialetto...
4. Se non hai ben idea che lavoro andrai a fare...
5. Se pensi che a ultim'ora c'è sempre l'insegnamento...
6. Se non ne puoi più di fare l'addestramento linguistico assieme ad altre 300 persone...
7. Se soffri di crisi di astinenza dal parlare la tua seconda lingua...
8. Se dal secondo anno in poi la ragione del tuo vivere è una: L'Erasmus...
9. Se quando vai in Erasmus ti indigni notando che c'è gente che parla meglio di te pur non facendo lingue...
10. Se ti chiedi allora che cavolo ci fai alla facoltà di Lingue quando potevi benissimo fare qualcos'altro...
11. Se ti vanti di studiare materie rarissime da trovare nelle università estere, come ad esempio Filologia...
12. Se quando studi Filologia Germanica ti chiedi a che cavolo ti servirà mai sapere che cosa c'era scritto sul cofanetto Franks...
13. Se quando sei in giro noti tutti gli errori degli altri...
14. Se oltre che notarli non riesci a chiudere quella boccaccia e correggi tutto e tutti...
15. Se quando vedi una scritta grammaticalmente scorretta in inglese o chi per esso, scuoti la testa e rifletti su quanta ignoranza ci sia al mondo, magari discutendone coi tuoi amici che, non studiando lingue, non possono comprendere la tua frustrazione...
16. Se i film non doppiati ti piacciono di gran lunga di più di quelli doppiati...
17. Se vorresti essere un/a bilingue...
18. Se nonostante tu stia studiando lingue pensi di non essere capace di parlarle...
19. Se non sopporti di non sapere una lingua...
20. Se non sopporti di fare errori quando parli, piuttosto te ne stai zitto/a...
21. Se non ti azzardi a parlare una lingua se non hai almeno il B1; non esiste che tu possa dire qualcosa senza rispettare sintassi, accordi, coerenza, coesione e registro...
22. Se quando non ti viene in mente una parola la tua unica ragione di vita diventa cercare un dizionario o qualcuno che possa fugarti il dubbio...
23. Se sei sconvolto dalla pronuncia rivoltante dei professori italiani...
24. Se quando sei in un mezzo pubblico o per strada e senti gente parlare in una lingua straniera che conosci fai di tutto per farti notare e attaccare bottone...
25. Se è da un bel po' che non leggi nella tua lingua madre e ti riprometti di ricominciare al più presto...
26. Se ti scervelli per capire perché le lezioni di letteratura straniera siano tenute in italiano quando anche al liceo erano in lingua...
27. Se ogni volta che non capisci qualcosa nella tua seconda lingua ti dai dello scemo...
28. Se per te Chomsky è ormai un amico...
29. Se non sopporti di essere cialtrone/a, quindi ti ostini a pronunciare perfettamente le parole straniere nonostante i tuoi amici ti dicano "parla come mangi"...
30. Se i tuoi amici ti usano come dizionario vivente, pretendendo traduzioni immediate di vocaboli astrusi...
31. Se spenderesti tutti i tuoi soldi in viaggi...
32. Se il menu del tuo cellulare è in una qualsiasi lingua tranne l'italiano...
33. Se hai Facebook in lingua originale...
34. Se flagelleresti quell'incompetente che traducendo Facebook ha fatto corrispondere l'italiano "Fidanzato" con l'inglese "Engaged"...
35. Se spesso e volentieri ti si "accavalcano" le lingue e proprio non riesci a ricordare come si dice quella cosa nella tua lingua materna...
36. Se i professori dalla pronuncia oscena sono i primi che ti fanno notare quanto oscena sia la tua...
37. Se ti senti parte della facoltà meno organizzata del panorama accademico...
38. Se quando parli in italiano ti capita di inventare parole nuove a metà tra l'italiano e una lingua che stai studiando tanto in quel periodo...tipo: "Per favore, non FALARE con la bocca aperta!"...
39. Se ogni tanto ti scopri a parlare da solo/a in qualche lingua straniera mentre sei per la strada, nei negozi o mentre fai le pulizie di casa...
40. Se aspetti con ansia la notte del tuo primo sogno in idioma straniero perché ti hanno detto che quello è il momento preciso in cui puoi dire di aver padroneggiato la lingua...
41. Se il dono dell'ubiquità ti sarebbe veramente molto utile per frequentare i corsi che si sovrappongono, cioè la maggior parte...
42. Se ti senti un figo perchè padroneggi l'alfabeto fonetico IPA e magari lo usi pure per criptare messaggi...
43. Se il tuo sogno più grande è che un nativo ti scambi per un/a madrelingua...
44. Se guardando un film doppiato fissi attentamente il labiale per capire cosa in realtà stia dicendo l'attore madrelingua, e magari ti lamenti della pessima traduzione italiana...
45. Se la cosa che odi di più è guardare un programma in lingua straniera con i sottotitoli in italiano, piuttosto spegni tutto...
46. Se...
2. Se sei sconcertato/a dall'ignoranza imperante che vige in Italia in materia linguistica...
3. Se vuoi dimostrare a te stesso/a e al mondo che non sei il/la tipico/a italiano/a che sa solo il suo dialetto...
4. Se non hai ben idea che lavoro andrai a fare...
5. Se pensi che a ultim'ora c'è sempre l'insegnamento...
6. Se non ne puoi più di fare l'addestramento linguistico assieme ad altre 300 persone...
7. Se soffri di crisi di astinenza dal parlare la tua seconda lingua...
8. Se dal secondo anno in poi la ragione del tuo vivere è una: L'Erasmus...
9. Se quando vai in Erasmus ti indigni notando che c'è gente che parla meglio di te pur non facendo lingue...
10. Se ti chiedi allora che cavolo ci fai alla facoltà di Lingue quando potevi benissimo fare qualcos'altro...
11. Se ti vanti di studiare materie rarissime da trovare nelle università estere, come ad esempio Filologia...
12. Se quando studi Filologia Germanica ti chiedi a che cavolo ti servirà mai sapere che cosa c'era scritto sul cofanetto Franks...
13. Se quando sei in giro noti tutti gli errori degli altri...
14. Se oltre che notarli non riesci a chiudere quella boccaccia e correggi tutto e tutti...
15. Se quando vedi una scritta grammaticalmente scorretta in inglese o chi per esso, scuoti la testa e rifletti su quanta ignoranza ci sia al mondo, magari discutendone coi tuoi amici che, non studiando lingue, non possono comprendere la tua frustrazione...
16. Se i film non doppiati ti piacciono di gran lunga di più di quelli doppiati...
17. Se vorresti essere un/a bilingue...
18. Se nonostante tu stia studiando lingue pensi di non essere capace di parlarle...
19. Se non sopporti di non sapere una lingua...
20. Se non sopporti di fare errori quando parli, piuttosto te ne stai zitto/a...
21. Se non ti azzardi a parlare una lingua se non hai almeno il B1; non esiste che tu possa dire qualcosa senza rispettare sintassi, accordi, coerenza, coesione e registro...
22. Se quando non ti viene in mente una parola la tua unica ragione di vita diventa cercare un dizionario o qualcuno che possa fugarti il dubbio...
23. Se sei sconvolto dalla pronuncia rivoltante dei professori italiani...
24. Se quando sei in un mezzo pubblico o per strada e senti gente parlare in una lingua straniera che conosci fai di tutto per farti notare e attaccare bottone...
25. Se è da un bel po' che non leggi nella tua lingua madre e ti riprometti di ricominciare al più presto...
26. Se ti scervelli per capire perché le lezioni di letteratura straniera siano tenute in italiano quando anche al liceo erano in lingua...
27. Se ogni volta che non capisci qualcosa nella tua seconda lingua ti dai dello scemo...
28. Se per te Chomsky è ormai un amico...
29. Se non sopporti di essere cialtrone/a, quindi ti ostini a pronunciare perfettamente le parole straniere nonostante i tuoi amici ti dicano "parla come mangi"...
30. Se i tuoi amici ti usano come dizionario vivente, pretendendo traduzioni immediate di vocaboli astrusi...
31. Se spenderesti tutti i tuoi soldi in viaggi...
32. Se il menu del tuo cellulare è in una qualsiasi lingua tranne l'italiano...
33. Se hai Facebook in lingua originale...
34. Se flagelleresti quell'incompetente che traducendo Facebook ha fatto corrispondere l'italiano "Fidanzato" con l'inglese "Engaged"...
35. Se spesso e volentieri ti si "accavalcano" le lingue e proprio non riesci a ricordare come si dice quella cosa nella tua lingua materna...
36. Se i professori dalla pronuncia oscena sono i primi che ti fanno notare quanto oscena sia la tua...
37. Se ti senti parte della facoltà meno organizzata del panorama accademico...
38. Se quando parli in italiano ti capita di inventare parole nuove a metà tra l'italiano e una lingua che stai studiando tanto in quel periodo...tipo: "Per favore, non FALARE con la bocca aperta!"...
39. Se ogni tanto ti scopri a parlare da solo/a in qualche lingua straniera mentre sei per la strada, nei negozi o mentre fai le pulizie di casa...
40. Se aspetti con ansia la notte del tuo primo sogno in idioma straniero perché ti hanno detto che quello è il momento preciso in cui puoi dire di aver padroneggiato la lingua...
41. Se il dono dell'ubiquità ti sarebbe veramente molto utile per frequentare i corsi che si sovrappongono, cioè la maggior parte...
42. Se ti senti un figo perchè padroneggi l'alfabeto fonetico IPA e magari lo usi pure per criptare messaggi...
43. Se il tuo sogno più grande è che un nativo ti scambi per un/a madrelingua...
44. Se guardando un film doppiato fissi attentamente il labiale per capire cosa in realtà stia dicendo l'attore madrelingua, e magari ti lamenti della pessima traduzione italiana...
45. Se la cosa che odi di più è guardare un programma in lingua straniera con i sottotitoli in italiano, piuttosto spegni tutto...
46. Se...
11.11.2008
A Dios le pido....
Que mis ojos se despierten
con la luz de tu mirada
yo a Dios le pido...
che i miei occhi si sveglino
con la luce del tuo sguardo
gli chiedo a Dio
Que mi madre no se muera
y que mi padre me recuerde
a Dios le pido
Que te quedes a mi lado
y que más nunca te me vayas mi vida
a Dios le pido
que mi alma no descanse
cuando de amarte se trate mi cielo
a Dios le pido...
che mia madre non muoia
e che mio padre mi ticordi
chiedo a Dio
e che mai te ne possa nadare dalla mia vita
chiedo a Dio
che la mia anima non riposi
quando amandoti mi congiungo con te
Por los días que me quedan
y las noches que aun no llegan
yo a Dios le pido
por los hijos de mis hijos
y los hijos de tus hijos
a Dios le pido...
per i giorni che mi rimangono
e le notti che ancora non sono avvenute
chiedo a Dio
per i figli dei miei figli
e i figli dei tuoi figli
chiedo a Dio...
Que mi pueblo no derrame tanta sangre
y se levante mi gente
a Dios le pido
que mi alma no descanse
cuando de amarte se trate mi cielo
a Dios le pido...
che la mia gente no spara troppo sangue
e che la mia gente si alzi
che la mia anima non riposi
quando amandoti mi congiungo con te
Un segundo mas de vida para darte
y mi corazón entero entregarte
un segundo mas de vida para darte
y a tu lado para siempre yo quedarme
un segundo mas de vida
yo a Dios le pido...
un secondo in più della mia vita da darti
e il mio cuore intero consegnarti
un secondo in più della vita da darti
e al tuo fianco per sempre restare
un secondo in più di vida
a Dio chiedo...
Que si me muero sea de amor
y si me enamoro sea de vos
che se muoio sia di amore
e se mi innamoro sia di te
y que de tu voz sea este corazón
todos los días a Dios le pido
que si me muero sea de amor
y si me enamoro sea de vos
y que de tu voz sea este corazón
todos los días a Dios le pido
a Dios le pido.
e che questo cuore abbia la tua voce
tutti i giorni lo chiedo a Dio
che se muoio sia d'amore
e se mi innamoro sia di te
e che questo cuore abbia la tua voce
tutti i giorno chiedo a Dio
a Dio glielo chiedo.
con la luz de tu mirada
yo a Dios le pido...
che i miei occhi si sveglino
con la luce del tuo sguardo
gli chiedo a Dio
Que mi madre no se muera
y que mi padre me recuerde
a Dios le pido
Que te quedes a mi lado
y que más nunca te me vayas mi vida
a Dios le pido
que mi alma no descanse
cuando de amarte se trate mi cielo
a Dios le pido...
che mia madre non muoia
e che mio padre mi ticordi
chiedo a Dio
e che mai te ne possa nadare dalla mia vita
chiedo a Dio
che la mia anima non riposi
quando amandoti mi congiungo con te
Por los días que me quedan
y las noches que aun no llegan
yo a Dios le pido
por los hijos de mis hijos
y los hijos de tus hijos
a Dios le pido...
per i giorni che mi rimangono
e le notti che ancora non sono avvenute
chiedo a Dio
per i figli dei miei figli
e i figli dei tuoi figli
chiedo a Dio...
Que mi pueblo no derrame tanta sangre
y se levante mi gente
a Dios le pido
que mi alma no descanse
cuando de amarte se trate mi cielo
a Dios le pido...
che la mia gente no spara troppo sangue
e che la mia gente si alzi
che la mia anima non riposi
quando amandoti mi congiungo con te
Un segundo mas de vida para darte
y mi corazón entero entregarte
un segundo mas de vida para darte
y a tu lado para siempre yo quedarme
un segundo mas de vida
yo a Dios le pido...
un secondo in più della mia vita da darti
e il mio cuore intero consegnarti
un secondo in più della vita da darti
e al tuo fianco per sempre restare
un secondo in più di vida
a Dio chiedo...
Que si me muero sea de amor
y si me enamoro sea de vos
che se muoio sia di amore
e se mi innamoro sia di te
y que de tu voz sea este corazón
todos los días a Dios le pido
que si me muero sea de amor
y si me enamoro sea de vos
y que de tu voz sea este corazón
todos los días a Dios le pido
a Dios le pido.
e che questo cuore abbia la tua voce
tutti i giorni lo chiedo a Dio
che se muoio sia d'amore
e se mi innamoro sia di te
e che questo cuore abbia la tua voce
tutti i giorno chiedo a Dio
a Dio glielo chiedo.
11.01.2008
Sms

Te quiero...
01/11/2008 13.1., Pollito
Ti amo in tutte le lingue del mondo
Albanese (Albanés): Te duaArabo (Árabe): Ana behebak (Ti amo, uomo)
Ana behebik (Ti amo, donna)
Habibi (Mio amore, uomo)
Habibity (Mio amore, donna)
Armenio: Yes kez si'rumem
Bulgaro (Búlgaro): Obicham te
Catalano (Catalán): T'estimo
Cheyenne: Ne mohotatse
Cinese (Chino): Goa ai li (Amoy)
Ngo oi ney (Cantonese)
Wa ai lu (Hokkien)
Wo ai ni (Mandarino)
Wo ie ni
Wuo ai nee
Wo ay ni
Wo ai ni (Putunghua)
Ngo ai nong (Wu)
Coreano: Dangsinul saranghee yo
Danese(Danés): Jeg elsker dig
Ebraico (Hebreo): Anee ohev otakh (uomo alla donna)
Anee ohevet otkha (donna all'uomo)
Esperanto: Mi amas vin
Eschimese (Esquimal): Nagligivaget
Filippinp (Filipino): Mahal kita
Francese (Francés): Je t'aime
Je t'adore
Je vous aime
Gaelico (Gaelico): Ta gra agam ort
Giapponese: Aishiteru
Chuu shiteyo
Ora omee no koto ga suki da
Ore wa omae ga suki da
Greco (Griego): S'ayapo
Hawaiano (Hawaiian): Aloha i'a au oe
Inglese (Inglés): I love you
I adore you
I like you
Irlandese (Irlandés): Taim i' ngra leat
Mo ghra' thu'
Norvegese: Jeg elsker deg (Bokmaal)
Eg elskar deg (Nynorsk)
Jeg elsker deg (Riksmaal)
Olandese (Holandés): Ik houd van jou
Russo: Ya vas lyublyu (old fashioned)
Ya tyebya lyublyu (best)
Ya lyublyu tyebya
Spagnolo (Español): Te amo
Te quiero
Te adoro (I adore you)
Svedese: Jag aelskar dig
Jag a"lskar dig
Jag :alskar dig
Tedesco (Alemán): Ich liebe Dich,
Ich hab dich lieb
Turco: Seni seviyorum (Ti amo)
Senden hoslaniyorum (Mi piaci)
Seni istiyorum (Mi piaci)
Ungaro (Húngaro): Szeretlek
10.09.2008
Clase de Idiomas
Subscribe to:
Posts (Atom)